ترجمه متن تقاضا دانشگاه خارج

ترجمه نامه تقاضا برای دانشگاه های خارجی

ترجمه نامه رسمی برای دانشگاه های خارجی

نوشتن نامه یکی از بخش های جدا نشدنی از زندگی انسان ها است. در ابتدا نامه ها را هم بصورت رسمی و هم به صورت غیر رسمی می نوشتند و هر دو نوع نیز رایج بود. اما امروزه نوشتن نامه های غیررسمی که بیشتر برای دوستان و آشنایان بود کمتر شده و بیشتر از پیام رسان ها استفاده می شود. در مقاله سعی می کنم روی نوشتن نامه های رسمی برای دانشگاه های خارجی تمرکز کنم. شما نمی توانید نامه را به هر زبانی که دلتان خواست بنویسید؛ نامه باید به زبان انگلیسی و یا سایر زبان هایی که زبان رسمی مقصد نامه هستند باشد. نوشتن نامه شاید کار ساده ای بنظر برسد اما اصلا اینطور نیست. نوشتن نامه هم، ظرافت های خاص خود را دارد. ما در یکی از مطالب قبلی کپی فای سعی کردیم نامه های تجاری را به شما معرفی کنیم؛ انواع آن را نیز بیان کردیم. نامه هایی که برای اهداف تجاری و بازرگانی دارند ما نگارش و ترجمه می کنیم.

ترجمه نامه ی بین المللی

با ظهور شرکت های دانش بنیان و حضور آنها در بازار های جهانی نیاز به نگارش نامه را به بخش جدانشدنی فعالیت ها آن ها تبدیل کرده است. نگارش نامه در کلاس جهانی استداندار هایی دارد، تیم تخصصی کپی فای مدتی است نگارش نامه های تجاری و بین المللی را پوشش می دهد. اگر شما نیز به این خدمات نیاز دارید سفارش دهید تا در مدت زمانی کوتاه ترجمه نامه و یا نامه را تحویل بگیرید. ما در کپی فای از بهترین متخصصان نگارش برای نگارش نامه و از مترجمان برای ترجمه نامه استفاده می کنیم. همانطور که می دانید تنها داشتن آشنایی با زبان های دیگر مثلا زبان انگلیسی نمی تواند نگارش خوب را تضمین کند. بسیاری از افرادی که حتی خود انگلیسی زبان نیز هستند با اصول نگارش به صورت رسمی آشنا نیستند. برای آگاهی با اصول نگارش به خصوص اسناد و مدارک رسمی باید تحصیلات آکادمیک داشت. خوشبختانه ما در کپی فای توانستیم با تشکیل گروهی از بهترین محتوانگاران این امکان را برای مشتری های خود فراهم کنیم. می توانید به بخش ترجمه نامه مراجعه کنید.

ترجمه نامه فوری؟!؟

مجموعه های دیگری نیز در زمینه ی ترجمه نامه فعالیت دارند که با عبارت های مانند ” ترجمه نامه فوری” شروع به تبلیغات کرده اند. ما در کپی فای نیازی به اینکه خدمات ترجمه نامه ی خود را به دو بخش فوری و معمولی تقسیم کنیم نمی بیینم. در حالیکه برخی از مجموعه ها برای ترجمه نامه در مدت زمانی سریع تر هزینه ی بیشتری را از مشتری اخذ می کنند. کپی فای با پرسنل مجرب و نیروی انسانی کافی ترجمه نامه های شما را بلافاصله پس از دریافت سفارش در دستور کار قرار می دهد. وقتی سفارش تکمیل شد در فاصله زمانی یک روز کاری و در مدت زمانی کوتاه تحویل می دهیم و نیازی به دسته بندی سرویس های خود نمی بینیم چرا که همه ی سرویس های ما در عین حال که تضمینی هستند فوری و سریع نیز هستند. در برخی از موارد پیش می آید که شما مدت زمان محدودی برای ترجمه ی نامه ی خود دارید و به دنبال شرکتی می گردید که کار را خیلی سریع تحویل دهد. در بین شرکت هایی که در این زمینه درحال فعالیت هستند، کپی فای یکی از سریع ترین شرکت هاست. ما می توانیم در مدت زمان، کوتاه تری کار ترجمه نامه ی شما را انجام دهیم. برخی از افراد نیز کیفیت را فدای زمان می کنند و برای اینکه در مدت زمانی کوتاه سفارش را تحویل دهند ممکن است خطاهای زیادی در ترجمه داشته باشند که ممکن است در روند مکاتبات شما مشکل ایجاد کند. ما با داشتن گروه ویراستاران مجرب این احتمال را تقریبا به صفر رسانده ایم.

نامه ها را به صورت کلی به دو دسته ی رسمی و غیررسمی تقسیم می کنند. نامه هایی که برای درخواست ثبت نام و یا استفاده از بورسیه ی تحصیلی به دانشگاه های خارجی ارسال می شوند جزو نامه های رسمی هستند. ممکن است شما برای استخدام در شرکتی خارجی نیز نامه بنویسید این نوع نامه نیز باید رسمی باشد. برای نامه هایی که بیان شد شما باید در کنار نامه یک رزومه نیز ارسال کنید. اینکه رزومه دقیقا چیست و چگونه باید نوشته شود را در پست های قبلی بیان کردیم. برای مشاهده کلیک کنید.

درخواست نامه یا نامه ی تقاضا

همانطور که در بالا هم اشاره کردیم درخواست نامه یا تقاضانامه به نامه هایی گفته می شود که جهت گرفتن پذیرش در دانشگاه و یا موسسه ای علمی جهت تحصیل فرستاده می شود. بسیاری از افراد هستند که هر ساله چنین درخواستی را برای دانشگاه های مختلف می فرستند. دانشگاه ها بر اساس اطلاعات ارائه شده توسط شخص متقاضی تصمیم می گیرند که درخواست او را قبول کنند یا خیر. نامه ی تقاضا باید از رزومه ی شما جدا باشد و نباید در نامه ی درخواست خود موفقیت های تحصیلی و شغلی خود را بیان کنید. در این نامه شما بیشتر دلیل علاقه ی خود به تحصیل در دانشگاه مورد نظر و علاقه به رشته را بیان می کنید و باید سعی کنید دانشگاه را متقاعد کنید که شما برای آنها مناسب هستید. مسئول رسیدگی به درخواست ها ابتدا به درخواست نامه نگاه می کند و اگر درخواست به درستی نوشته نشده باشد و آنها را متقاعد نکند، درخواست را رد می کنند.

اجزای نامه:

نام و نام خانوادگی متقاضی
آدرس متقاضی
شهر، استان، کشور و کد پستی

تاریخ

نام مسئول رسیدگی به ثبت نام
نام دانشگاه
آدرس دانشگاه
شهر،استان، کشور و کدپستی

بدنه ی نامه( در بخش پایین ویژگی های این بخش را بیان می کنیم)

عبارات تشکر آمیز مانند: “با تشکر”

امضای متقاضی
نام پرینت شده ی متقاضی
پیوست: فرم متقاضی، مدارک مورد نیاز، رزومه

بدنه ی نامه:

در این بخش از نامه باید سعی کنید دانشگاه را متقاعد کنید تا شما را قبول کند. نباید در این بخش از نامه به جزئیات زیاد درباره ی دستاوردها و موفقیت های خود در زمینه های تحصیلی و موفقیت اشاره کنید چون اینها مربوط به رزومه ی شما هستند.
درباره ی دانشگاه تحقیق کنید: اطلاعاتی را درباره ی دانشگاهی که می خواهید در آنجا تحصیل کنید جمع آوری نمائید و سعی کنید در بین مطالب به آن اشاره کنید. برای مثال می توانید بگویید:” با توجه به اینکه دانشگاه شما دارای یکی از بهترین امکانات آزمایشگاهی است و من به تحقیقات علمی و آزمایشگاهی علاقه داشتم…” تنها کافی است نشان دهید که شما نسبت به دانشگاه اطلاعات دارید.
چرا می خواهید در این دانشگاه تحصیل کنید: در تمام مدت نوشتن متن نامه باید این سوال را در ذهن خود داشته باشید و سعی کنید به آن جواب بدهید. فقط نباید خیلی اغراق کنید. همیشه حد وسط را نگه دارید.
برای خود بازاریابی کنید: با توجه به اطلاعاتی که درباره ی دانشگاه جمع آوری کرده اید متوجه می شوید که دانشگاه مورد نظر شما در یک زمینه نسبت به زمینه های دیگر برتری دارد. مثلا تیم رباتیک دانشگاه دارای مقام های خوبی در مسابقات شده است. سعی کنید به این مورد نیز اشاره کنید و بگویید که علاقه به فعالیت در این زمینه دارید.
اینها مواردی بود که باید در بدنه ی نامه بیشتر دقت داشته باشید. حتما باید متن نامه را چندین بار بررسی و ویرایش کنید. داشتن غلط های املایی و نگارشی تاثیر بسیار بدی روی پروسه ی بررسی درخواست شما دارد. بلافاصله پس از نوشتن متن نباید خودتان ویرایش را شروع کنید. باید متن را 2 تا 4 ساعت پس از نوشتن دوباره بخوانید و ویرایش کنید تا از صحیح بودن آن اطمینان بیشتری حاصل کنید. اگر می خواهید برای دانشگاهی در خارج از کشور نامه ای بنویسید ولی نمی دانید چگونه این کار را انجام دهید می توانید از سرویس ترجمه نامه ی ما استفاده کنید. می توانید متن نامه را به فارسی بنویسید و ما می توانیم نامه را برای شما ترجمه کنیم و یا به کلی میتوانید موضوع را بیان کنید تا ما متن نامه را برای شما نگارش کنیم. اگر اسناد و مدارکی نیز دارید که باید پیوست کنید ولی نیاز به ترجمه دارد می توانید سفارش خود را به ما بسپارید.
نظرهای خود را درباره ی این مطلب بیان کنید.

برچسب: نامه تقاضا

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *